il LABIRINTO è il TEMPO
e la COSCIENZA che ci si perde
A-maze-ment, è lo STUPORE
che contiene il LABIRINTO (dei sensi?)
“Giusto è spaziare fra gli astri
Pitagora nelle metamorfosi di Ovidio
sublimi, giusto sollevarsi da terra, da questi luoghi inerti,
e portati dalle nubi, posarsi sul dorso forte di Atlante,
guardando di lassù gli uomini che in lontananza, senza ragione,
vagano inquieti, intimoriti dalla morte,
e cercare di esortarli, spiegando le regole del destino.
Lo stesso tempo fugge con moto incessante,
non altrimenti del fiume”
Bibliografia dal 2003
- “The translator as editor: the Quartos of Hamlet”, in Shakespeare and the Language of Translation, Edited by Ton Hoenselaars, The Arden Shakespeare, Thomson Learning, London, 2004, pp. 167-83.
- “Varianti d’autore, varianti di traduttore”, in Le varianti del traduttore, “Il Confronto letterario”, n. 41, a cura di Tomaso Kemenye Elena Montagna, Mauro Baroni editore, Viareggio-Lucca, 2004, pp. 99-109.
- “Translating Shakespeare: A Brief Survey on some Problematic Areas”, in Translating Shakespeare for the Twenty-First Century, Edited by RuiCarvalhoHomem and Ton Hoenselaars, Rodopi, Amsterdam – New York, 2004, pp. 27-49.
- “Translation and Performance”, in Shifting the Scene. Shakespeare in European Culture, Edited by LadinaBezzola Lambert and BalzEngler, University of Delaware Press, Newark, 2004, pp. 258- 281.
- “Shakespeare and Plutarch: Intertextuality in action”, in Shakespeare, Italy, and intertextuality, Edited by Michele Marrapodi, Manchester University Press, Manchester, 2004, pp. 45-58.
- “La donna perseguitata in Shakespeare e Webster”, in Romanzesche avventure di donne perseguitate nei drammi fra ‘4 e’500, a cura di M. Chiamò e F. Doglio, Centro Studi sul Teatro Medievale e Rinascimentale, 2004, pp. 265-90.
- “Percorsi della follia in Shakespeare”, in Sapere & narrare. Figure della follia, a cura di Mimma Bresciani Califano, Leo S. Olschki, Firenze 2005, pp. 19-31.
- T. S. Eliot, La terra desolata, nuova edizione ristrutturata, BUR, Milano, 2006. NUOVA EDIZIONE
- Edizione della Tempesta di Shakespeare, Marsilio, Venezia, 2006.
- “Secret Epiphanies in Wordsworth’s Prelude”, in Poetic and Dramatic Forms in
- BritishRomanticism, edited by Franca Della Rosa with an Introductionby Annamaria Sportelli, University Press on-line, Laterza, Bari, 2006, pp. 175-211.
- “Internet Shakespeare”, dramma, in Xenia: scritti per Pietro Carriglio, Flaccovio, Palermo, 2006, pp. 153-81.
- “Per una tipologia del monologo tragico shakespeariano”, in La parola dell’io. Forme e funzioni del monologo, a cura di Carlo Di Giovine, Potenza 2006, pp. 35-57.
- “Nell’assenza di luce”, recensione a Lugemalé di Mario Domenichelli, L’Indice, maggio 2006.
- “La questione del canone tra genealogie e ibridazioni: da quali lingue vogliamo essere parlati?”, in Ripensare il canone. La letteratura inglese e angloamericana, a cura di Gianfranca Balestra e Giovanna Mochi, Artemide, Roma, 2007, pp. 59-70.
- “Se Amleto è in stallo, c’è un nuovo tragico”, recensione all’Amleto di KeirElam, Il manifesto, gennaio 2007.
- Recensione di Il bene ritrovato di Maria Del SapioGarbero, in Rivista di Letterature moderne e comparate, LX, Fasc. 3, 2007.
- John Donne, Poesie, a cura di Alessandro Serpieri e Silvia Bigliazzi, BUR, Rizzoli, 2007 e in edizione accresciuta 2009.
- Mare scritto, Romanzo, Manni, Lecce, 2007.
- “I puritani, il teatro e Shakespeare”,in I linguaggi dell’altro, a cura di A.M. Piglionica, C. Bacile di Castiglione, M.S. Marchesi, Olschki, 2007, pp. 15-27.
- Voci “Vampiro” e “Tempesta” per il Temario della letteratura della UTET.
- “Shakespeare’s poetry in action: between thought and passion”, in Shakespeare poète, Société Francaise Shakespeare, 2007. pp. 165-182.
- “Eliot and Dante”, in Italomania(s). Italy and the English Speaking World from Chaucer to Seamus Heaney, edited by Giuseppe Galigani, Mauro pagliaiEditore, Firenze 2007, pp. 65-74.
- “Nel labirinto della Tempesta”, in L’ascolto del testo 2, a cura di Sandra Teroni, Nicomp Saggi, Firenze, 2008, pp. 71-88.
- “Shakespeare’s Theatre, Meta-Theatre and Ultra-Theatre”, in The Difference of Shakespeare, edited by Alessandra Marzola, Bergamo University Press, 2008, pp. 37-52.
- “Abuse and Use of the Theatre: Shakespeare and the Puritans”, in Elizabethan Scenes: From Canon to Margins, edited by Paola Pugliatti and Alessandro Serpieri, Peter Lang, Bern 2008, pp. 15-58. VOLUME COLLETTANEO
- “Childood Memories in The Prelude: The Hermeneutic Challenge of un Unlicensed Palimpsest”, in The Protean Forms of Life Writing, edited by Angelo Righetti, Liguori, Napoli, 2008, pp. 43-59.
- “Tradurre il visibile e l’indicibile”, in COMPAGNI SEGRETI. Joseph Conrad e i suoi traduttori in Italia, Quaderni di Acme 106, Cisalpino, Istituto Editoriale Universitario, Milano, 2008, pp. 107-112.
- “La deriva tragica di Amleto”, nel Programma di sala del Teatro Biondo, 2009.
- John Donne, Poesie, a cura di Alessandro Serpieri e Silvia Bigliazzi, Nuova Edizione con le Elegie, gli Epigrammi, le Satire e le Epistole in versi, BUR, Rizzoli, 2009.
- “Condannati a morte” e “Passato presente”, due racconti, in l’immaginazione, 246, aprile-maggio 2009.
- Otello, cura di Shaul Bassi, con la mia traduzione, Marsilio, Venezia, 2009. EDIZIONE
- “Remorse e l’identità dell’eroe tragico after Shakespeare”, in One of us, Studi inglesi e conradiani offerti a Mario Curreli, ETS, Pisa, 2009, pp. 227-242.
- “Il canone, i canoni”, in Resistenza del classico, Almanacco BUR, a cura di Roberto Andreotti, Rizzoli, Milano, 2009, pp. 28-37.
- “Body and History in the Political Rhetoric of Julius Caesar”, in Questioning Bodies in Shakespeare’s Rome, eds. Maria Del SapioGarbero, Nancy Isenberg, Maddalena Pennacchia, V&Runipress, Goettingen, 2010, pp. 219-238.
- “The horror, the horror!”: Note sul Male in Conrad”, in Anglistica Pisana, VI, ½, 2009, pp. 197-212.
- “Percorsi dell’immaginario erotico in Shakespeare”, in Memoria di Shakespeare, 7, Bulzoni, Roma, 2010, pp. 9-33.
- “La Tempesta di Strehler-Lombardo”, in Strehler e oltre, il Galileo di Brecht e La tempesta di Shakespeare, a cura di Giuseppina Restivo, Renzo S. Crivelli e Anna Anzi, CLUEB, Bologna 2010, pp. 151-61.
- “Vita e arte nell’Epistolario di Conrad”, in La scrittura epistolare in Europa, a cura di Margherita Cottone e Eleonora Chiavetta, Acireale, Roma, 2010, pp. 411-25
- “Un’illusoria fenomenologia di riflessi, illusioni, incubi”, nota critica per poesie scelte, poesìas elegidas di Menotti Lerro, Zona, Arezzo, 2010.
- “Note sull’ermeneutica e la critica letteraria”, in Comparatistica e intertestualità. Studi in onore di Franco Marenco, a cura di G. Sertoli, C. Vaglio Marengo, C. Lombardi, Edizioni dell’Orso, Alessandria, 2010, pp. 871-83.
- “Tra generi e miti”, in Chi ha paura della bellezza, a cura di Tomaso Kemeny, Arcipelago Edizioni, Milano, 2010, pp. 171-4.
- “Othello and Venice: Discrimination and Projection”, in Visions of Venice in Shakespeare, Eds Laura Tosi and ShaulBassi, Ashgate, Farnham, Surrey, 2011, pp. 185-93.
- “Translating Alice: Clash of Logics in a Dream-Like Tale”, in Brave New Worlds.Old and New Classics of Children’s Literatures, ed. Elena Paruolo, Peter Lang, 2011, pp. 123-139.
- Pagine su Letteratura e teatro, nel volume di Gianfranco Bettetini, Non solo semiotica.
- Cinquant’anni di studi sulla comunicazione, Franco Angeli, Milano, 2011, pp. 59-65.
- “Tra luce e ombra”, in Hammeredgold and goldenamelling, Studi in onore di Anthony L. Johnson, a cura di S. Beccone, C. Dell’Aversano, C. Serani, Aracne, Roma, 2011, pp. 21-5.
- “Il primo in-quarto di Hamlet: una questione sempre aperta”, in Il teatro inglese tra Cinquecento e Seicento, a cura di Susan Payne e Valeria Pellis, CLEUP, Padova 2011, pp. 209-37.
- “Tempo e rappresentazioni”, in Omaggio a Maria Grazia Profeti, Alinea, Firenze 2012, pp. 47-56.
- “The Two Noble Kinsmen: lettura critica di una tragicommedia a quattro mani”, Memoria di Shakespeare, 8, pp. 255-83.
- “L’ascolto del testo. Strutture profonde e mondi possibili”, Conversazione di Sandra Teroni con Alessandro Serpieri, in Ascoltare l’arte. Arti figurative, letteratura, musica a cura di
- Sergio Givone e Graziella Magherini, NICOMP SAGGI, Firenze, 2012, pp. 79-101.
- “Lotte di potere: i capi e la plebe in due ‘drammi romani’ di Shakespeare”, in Gruppi, folle, popolo in scena. Persistenza del classico nella storia del teatro europeo, a cura di Caterina
- Mordeglia, Università degli Studi di Trento, Dipartimento di studi Letterari, Linguistici e Filologici, 2012, pp. 131-158.
- “Semantics and syntax in translating Shakespeare”, in Theatre Translation in Performance, Edited by Silvia Bigliazzi, Peter Kofler, and Paola Ambrosi, Routledge, New York London, 2013, pp. 50-60.